Trần Chí Phúc - Nhạc Sĩ, Nhà Văn, Nhà Báo

THƯ NGỎ GỞI BAN BIÊN TẬP BÁO VIỆT MERCURY

29 Tháng Bảy 20158:59 CH(Xem: 9851)
THƯ NGỎ GỞI BAN BIÊN TẬP BÁO VIỆT MERCURY
THƯ NGỎ GỞI BAN BIÊN TẬP BÁO VIỆT MERCURY
ĐỒNG KÍNH GỞI CÁC CƠ SỞ TRUYỀN THÔNG BÁO CHÍ VN

Thưa quý vị : Trần Đệ, Nguyễn Xuân Hoàng , Nguyễn Xuân Phác, Nguyễn Bá Trạc.

Trong tờ báo Việt Mercury số ra ngày 14/5/99, ở ngay trang bìa có đăng một bài viết  “Những tiếng hát ăn khách” của ký giả Mark McDonal do ông Nguyễn Xuân Phác chuyển ngữ qua tiếng Việt. Thay vì ghi nơi xuất phát bản tin là Sài Gòn như giới báo chí truyền thông hải ngoại đã làm suốt mấy chục năm qua thì bài báo đề là TP HỒ CHÍ MINH. Đây là một sự kiện quan trọng có liên quan tới sinh hoạt chính trị của cộng đồng người Việt Nam tại địa phương nói riêng và cả hải ngoại nói chung và tôi phải viết mấy dòng này để trình bày quan điểm với quí vị.

Là người trong giới viết báo chuyên nghiệp các anh thừa biết có hai sự chọn lựa rất đắn đo khi loan tin về những sự kiện xảy ra trong nước VN mà cụ thể là danh xưng thành phố Sài Gòn hay thành phố Hồ Chí Minh.

Trên vấn đề ngoại giao quốc tế, khi Cộng Sản chiến thắng miền Nam năm 1975 thì năm 1976 họ đã đổi tên thành phố này. Việc làm có tính áp đặt này đã không dựa trên ý kiến của đa số dân chúng, chỉ để phục vụ mục tiêu chính trị riêng của tập đoàn độc tài Hà Nội.

Cộng đồng VIỆT NAM HẢI NGOẠI  được hình thành bởi những người không chấp nhận chế độ Cộng Sản và cũng không chấp nhận cái tên gọi thành phố Hồ Chí Minh dành cho thành phố Sài Gòn.

Trên vấn đề văn hóa, xã hội thì cái tên Sài Gòn vẫn còn hiện hữu trong nhiều điểm nhiều mặt như đa số người dân trong nước lẫn ngoài nước và ngay cả đối với người ngoại quốc vẫn kêu Sài Gòn để chỉ một thành phố lớn nhất nước Việt Nam. Do đó cái tên này vẫn còn hiện hữu và không ai có thể lầm lẫn nếu có một nhà báo nào loan tin về địa điểm này.

Điều quan trọng nhất là các tờ báo chữ Việt và các đài phát thanh truyền hình nói tiếng Việt là để phục vụ cho cộng đồng Việt Nam tại địa phương này. Do đó bao nhiêu năm qua giới báo chí truyền thông người Việt hải ngoại đã ngầm đồng ý với nhau về một số nguyên tắc khi trình bày những tin tức trong nước, đặc biệt là dùng tên gọi Sài Gòn thay thế cho tên Hồ Chí Minh.

Có vài tờ báo đi ngược lại điều này và đã bị đồng bào phản đối và tẩy chay. Không lẽ tờ Việt Mercury mà các anh đang cộng tác lại không biết điều đó hay sao. Đường lối của tờ báo này đã lộ ra mưu đồ muốn khống chế về phương diện thương mại trong ngành quảng cáo của báo chí và dùng thông tin là phương tiện để ảnh hưởng chính trị  trong cộng đồng VN tại địa phương này. Điều rõ nét là tờ báo này đang biểu hiện những khuynh hướng để làm hài lòng chính quyền Hà Nội với lý do dễ hiểu nằm trong hai chữ “quyền lợi”.

Các anh là những nhà báo có một số tài năng và uy tín được công nhận trong cộng đồng. Có thể các anh cộng tác với tờ Việt Mercury ngoài mức lương hậu hĩ còn có thêm ước muốn dùng ngòi bút để đem những điều lý tưởng san xẻ cho cộng đồng chúng ta này càng phát triển.

Sự việc chuyển ngữ giữa cái tên Sài Gòn và HCM là một dấu hiệu cho thấy có sự thay đổi trong lập trường của các anh rất đáng quan tâm.

Chắc chắn chính quyền Hà Nội không vui khi trên tờ Việt Mercury dùng chữ Sài Gòn  thay cho HCM. Họ sẽ áp lực ông chủ lớn tư bản Mỹ trong điều kiện trao đổi quyền lợi giữa họ với nhau và sắp tới tôi e rằng tờ báo này sẽ thỏa mãn những điều mà chính quyền Cộng Sản muốn tuyên truyền trong cộng đồng VN.

Tôi nghĩ rằng các anh hiểu rõ điều này. Trong điều kiện khó khăn và tế nhị của người cầm bút phải dằng co giữa công ăn việc làm và lý tưởng báo chí, hi vọng các anh vượt qua trở ngại. Cộng đồng VN vẫn có thể ủng hộ các anh là những người giữ một phần hồn của tờ báo Việt Mercury nếu các anh không đi ngược lại nguyện vọng của đồng bào tha hương tị nạn Cộng Sản, góp phần xây dựng điều tốt đẹp cho mọi người.

San Jose ngày 16/5/99
Trân trọng
Trần Củng Sơn